2014年6月英语四级翻译新题型练习16

文都教育

  外国人对中国的印象之一恐怕就是少林功夫,关于少林功夫可能大家了解的并不是很多,下面来一起看看这篇 四级翻译练习题吧,既可以复习英语又可以扩充文化知识。

  少林功夫(Shaolin Kungfii)是河南登封少林寺信奉佛教文化的和 尚们练习的_种武术(martial arts)。少林寺,建于北魏(the Northern Wei Dynasty)太和期(Taihe Period)十九年,是少林功夫发展的文化空间。少林功夫最初是佛教僧侣练习的,他们的职责是保护寺庙。 现在经过1500多年的发展,少林功夫已逐步发展成为一种完美技术 和丰富含义相融合的艺术,在全世界享有声誉。

  Shaolin Kungfu is a kind of martial arts practiced by monks under the special Buddhist culture of the Shaolin Temple in Dengfeng City, Henan Province. The Shaolin Temple, built in the Nineteenth year of Taihe Period during the Northern Wei Dynasty, is a cultural space for the development of the Shaolin Kungfu. The Shaolin Kungfii, which is originally practiced by the Buddhist monks whose duties were to protect the temple, has been gradually developed into an art of perfect technology, abundant meanings and high reputation in the whole world after more than 1500 years of development.

  练完这篇四级翻译题后,考生要熟读范文,看看自己的不足。考试将近,希望大家及时关注文都四六级频道,不要错过重要考试信息。

相关推荐

四六级精品课程