四六级考试“招法”奇特 考生难应付

文都教育

  2013年12月份的大学 英语四六级考试已经落下帷幕,按照四六级考试委员会的安排,四六级考试以全新的面貌与考生见面。“变脸”后的四六级考试取消了完形填空,翻译由句子翻译变成段落汉译英,这些调整对考生的影响有时如何呢?

  首先,时间问题一直是四六级考试的重要障碍。本次考试虽然由原来的120分钟延长至130分钟,但听力部分却由原来的35分钟缩至30分钟,更让很多考生难以适应的是,录音播放结束后,监考老师就立刻回收听力答题卡,所以“时间紧,压力大”是考生普遍的感受。天下武功,唯快不破,看来还是有一定道理的,四六级考试速度是硬伤。

  其次,神翻译令很多考生难以招架。此次考试除了取消完形填空,变化的就是翻译了。翻译部分由原来的单句汉译英,变成段落汉译英,内容涉及中国历史、文化、经济、社会发展等,分值提升至15分。此次翻译内容跟改革要求完全相符,考查的是中国文化,内容包括火药、丝绸之路、中秋节等。虽然内容很熟悉,但翻译成英文可就不那么容易了,尤其是丝绸之路,“丝绸”一次就难倒了很多考生。

  最后,纵观这次四六级考试,“招数”虽有变化,但只要做足准备,肯定不至于乱了阵脚。因为大的方向我们是知道的,重要的是把基础做好,提前锻炼破解之法,临阵发挥的时候才会得心应手。本次考试,也给大家指明了方向,准备下次考试的考生一定要细心研究,争取做到有备无患。

相关推荐

四六级精品课程