何凯文:大陆英语学习语法不成体系 是高考造成的

凤凰网

凤凰网教育:另外一个问题就是,如果说我想要用英文表达,我必须先要说出一段中文,然后我把它翻译成英语,这样的话可能需要一段时间,就是我要先说中文,然后在翻译成英语,然后在说出来,这样的话可能会耗费掉多大概五六秒的时间。

何凯文:对,这个实际上是这样的,还是那句话,就是“听说读写”是分不开的。所以刚才主持人刚才提到的这个问题,说从英文把他转化为中文这个过程,有两个解决的途径,个就是,你转化速度其快,这是个,待会我们讲。

但是我觉得你其实绕开这个途径,从第二途径入手。就是你平时所阅读的东西,所涉及的东西,你就是以英文去顺入的和去阅读的。比如说不能仅仅为了听说能力而“听说能力”,听说读写尤其是读。中国人现在的缺乏的是一个是好的良好的阅读习惯,我们很少读书,这是一个读图的年代。我们实际上在抱怨英语学习的时候,你如果往下引申,实际上是我们很少阅读。

回顾一下,和各位网友交流一下,你在过去的五个月当中你读的几本中文书,就是除了现在比较流行的杂志啊、期刊啊这些,这些不算。但是真正的成本著作类,包括小说,我们又读了多少,所以这个时候,我们如果能够解决阅读的问题,那么我们现在涉入的东西就必须是英文的。

如果你向我提问,我之前在回答你的之前,我储备的是一段英文,那么在回答的时候应该是用英文来回答的。而这个回答取决于你的阅读量,而不是的你的口语,你的阅读量如果越大你回答的就会越好。你看实际我们经常会看到电视节目上,包括在这个访谈类的节目当中,会要求很多的嘉宾,比如说,央视的《对话》这个栏目,实际上有很多这样的被邀请来的嘉宾,你听他的发音,很难听,而且我就很直率的讲,真的,就包括很多国际问题的专家,他们在谈的一些国际问题的时候,实际上发音真的不能用好听来讲。但是他们有话,他们所说的东西都是他们曾经所积累下来的东西,所以还是那句话,你要先去积累下来,这是觉得解决的一个途径,就是多读。

给大家推荐一些平时可以阅读的内容,比如中国日报、北京周刊,对大学生来讲《21世纪报》等等。这些实际上都是大量的关于中国的一些话题,当你在和老外在进行沟通聊这些话题的时候,实际上已经积累了这样一些话题,是可以永用得的到的。

第二,关于我们学习的过程当中,音标和语法学习质量块上面,,老外语学音标,在正常的小学教育当中他们也学音标,他们也会有属于自己的教授方式,但是没有中国的像教育部所规定的教育大纲,教学大纲,但他们自己有学区的教学大纲,我见过好多的他们的学习大纲,当中都会有音标的学习。今年3月份我在波斯顿参加的美国音乐有云学会的一个年会上,我们专门讨论了一个话题就是全世界的教材,让这其中我们看了很多来自美国的中小学的教材,实际说他们也再讲关于音标的问题,也在讲关于语法的问题,也会学,但中国人学语法实际上进入了一个误区,就是我们语法实际不成体系。

凤凰网教育:对。

何凯文:我们最差的是语法的体系性,当然这是高考所造成的,高考更多的时候就考“时态”等内容,为什么会有这样的时态,因为我们不是从语法体系上入手的,我们是从考试的考点入手的。

考点是不可能考规律的,考点只会去考规律的之外的特殊点。所以这是高考当中实际上存在的问题。高考是选拔性的考试,所以它考试的时候不会你规律的性的东西,相反考一些的是例外的东西。高考的语法考点十之八九的是日常在生活中用不到的,比如说“shouldn't have done”这个语法点,它表示本应该是做什么事情,而没有做什么事情。但是实际上这个点真正的在日常用法当中用法样的是表示客套,过年过节有人到你们家来看你,带了一堆东西,然后你对别人说什么,“哎呀你来就来嘛还带什么东西”,这时你表达的是“你不应该你不能必须带这些东西”吗,不是,只是客套,其实老外也有客套,老外哪有不客套的呢,他会说“oh you shouldn't have brought such things”你本不应该做的事情,但是做了,但是表示不要这样。

再比如,有人夸我很帅,那你说我说什么呢,我们小时候老师教我们说谢谢,但不能觉得这样很二吗,实际上我们中国人会谦虚,老外就不会谦虚吗,老外也想谦虚,于是老外说“oh you shouldn't have said that,but thank you.”你本不应该这么说,但总归呢,还是谢谢,很鲜活的用法就呈现于你的面前。这种说法他不是一种指责,反而是带点撒娇的味道。这样他用法是很鲜活的,也就是说实际上很多语法点我们不是放在实际生活中用的。

这是个问题,第二是体系性太差,就是我们实际上在脑海中没有建立的一个体系,句子成分该不该不分析,该,实际上因为我在教学当中我觉得要求我的学生一定要去分析句子成分,但是我告诉我的学生就是你一定要从这个的语法体系入手,就是从整个句子搭建入手,当一个的句子体系的搭建成功之后,然后你才能真正的去形成句子和句子之间的关联性。

所以我的很多学生在学过我的课程叫“考研长难句”,就是句子的分析,当把这套句子分析体系方法掌握之后,他在去看英语句子就显得很简单了,就主语谓语宾语表语同位语插入语,每一个的成分都很清晰,但不会在脑海中觉得很抗拒,因为只有你把句子结构的都理解清楚之后,你才能保证句子理解是正确的。然后这样以后的句子学习的过程中才能从一种要每次看到句子都要去分析句子成分,然后过渡到你很自然的就随着他的语序往下走。

因为实际上语法解决问题就是因为中国人学语言也就是中国人学英语的时候,学外语的时候一定要弄清楚中国的语言当中的语序和外国的之间的语言语序的之间的差别到底是什么。中文的语序和英语的语序一定不是完全对应的,只要你能够学会这套体系,那么语序调整清楚之后你会发现脑海当中形成很自然的一个熟练的过程的是不断调整语序、调整语序调整语序,只要语序调整清楚,英语往中文走怎么调整怎么调整语文的语序,中文往英文走怎么调整中文的语序,这就很容易,不管阅读也好还是听力也好还是口语也好,实际上你把语序弄清楚了,这事就清楚了,所以,我觉得两个途径解决方式,我觉得主持人刚才谈到的问题,就是要么就首先去储备大量的英语,第二就是,你非常熟练的能力在中英文之间语序上不断的去调整,这也是能够学好语言的一个的途径,这也我个人觉得就是这样子。

相关推荐

四六级精品课程