2010年6月大学英语四级考试全真预测(九)

Part VI Translation

  87. all the written materials be stored into the hard disk of computers

  根据英语的语法规则,表示“要求、命令、建议”等意思的动词在接宾语从句时,从句的谓语动词要用should+动词原形或直接用动词原形来表示虚拟语气。

  88. If I were you

  有句意可知“如果我是你”表示的是一种假设的情况,故用 if 引导的条件状语从句来表示虚拟语气。用 if 一道条件状语从句表虚拟时,如果表示现在的情况,谓语动词要用过去式(be 动词用were);如果表示将来的情况,谓语动词要用 would (could等)或were to+ 动词原形的形式。

  89. postponing the conference to the end of this quarter

  在这句话中,mind作动词,意为“介意,在乎”,其后应跟 dong 的形式。另外,应注意“季度”的英文表达是 quarter。

  90. With various factors considered

  已给出的部分句子结构是完整的。所以中文部分可译成短语或从句来作整句的状语。由于主句用的是被动语态,并没有明确指出施动者,所以所译的部分比买内使用含有施动者的主动句形式。在次可使用介词with来引导这一结构,而“考虑”和“因素”之间是动宾关系,所以应使用动词的过去分词来表示被动。

  91. After having his hair cut

  待译部分强调的是“理发完成”这个结果,而非理发的执行者,故可用 have sth. done 的结构。还应注意have sb. do sth.这个结构,也意为“让摸人做某事”,但此时,要指出动作的发出者是谁。

相关推荐

四六级精品课程