今天是2021年6月12日,大学英语四级考试于今天上午举行。四级考试最后一部分为翻译,这部分的考试时间为30分钟。本次四级翻译真题主要考查的话题为传统文化类,其中一篇对龙井进行了介绍,虽然该话题与人们的生活息息相关,但对于部分同学来说,词汇和句子翻译难度系数还是比较高的。下面是文都四六级老师给出的一篇范文,供各位考生参考学习。
 

四六级真题解析直播>>>2021年6月四六级真题解析及12月四六级备考规划(12日晚19:00)

2021年6月英语四级真题及答案解析汇总


【四级翻译真题】
龙井(Longing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来越多。龙并茶通常手工制作,其价格可能极其昂贵,也可能比较便宜,这取决于的生长地、采摘时间和制作工艺。龙井茶富含生素C和其它多种有益健康的元素。经常喝龙井茶有助于减轻疲劳,延缓衰老。
 
【四级翻译真题参考译文】
Longing, a type of green tea, is mainly produced in Zhejiang Province, the eastern coastal area in China. With its unique fragrance and flavour, Longing wins the title of “Chinese Famous Tea” and gains popularity among the public in China. It also becomes increasingly prevalent overseas. Longing is usually handmade, with the price being either extremely expensive or relatively cheap. The price varies, depending on the habitat, picking season as well as craftsmanship. Longing is rich in Vitamin C and many other healthy elements. Drinking Longing regularly is helpful for relieving pressure and delaying senility.
 
以上就是文都四六级英语老师为各位考生带来的四级考试翻译真题的参考范文,希望能够对各位考生有所帮助。最后,文都教育祝各位同学都可以取得令人满意的成绩。

 

 
 

【责任编辑:】