关于大学英语六级翻译部分,自从调整之后,考试内容和考试分数就在整体英语六级考试中占有很大比重,六级翻译考试题材涉及历史、文化、经济和社会发展等。今天文都四六级为大家分享2020年9月大学英语六级翻译练习解析:工匠精神,希望对您有所帮助。

工匠精神

我们应该全面提升质量水平。广泛开展质量提升行动,加强全面质量管理,夯实质量技术基础,强化质量监督,健全优胜劣汰质量竞争机制。质量之魂,存于匠心。要大力弘扬工匠精神,厚植工匠文化,恪尽职业操守,崇尚精益求精,完善激励机制,培育众多“中国工匠”,打造更多享誉世界的“中国品牌”,推动中国经济发展进入质量时代。

参考答案:

We will take comprehensive steps to improve product quality. We will take a broad range of actions to raise quality, strengthen all-around quality management, build firm technological foundations for product quality, tighten quality supervision, and improve the competitive mechanism that associates a company’s fate with the quality of its products. Quality is born of workmanship. We will promote workmanship and foster a culture of workmanship where workers have a strong work ethic and tirelessly strive for perfection. We will refine our incentive mechanisms and see a great number of Chinese workers exemplify workmanship and create more Chinese brands that enjoy international recognition. We will usher in an era of quality for economic development in China.

以上就是文都四六级 给各位同学带来的2020年6月大学英语六级翻译话题,希望对之后备考六级的考生有所助益。同时为了更好的备考以后的英语考试,希望各位同学能够对英语写作加以重视,以便更好的考试分数。

更多内容点击:

2020年上半年大学英语六级翻译练习汇总

【责任编辑:lyt】