关于大学英语六级翻译部分,自从调整之后,考试内容和考试分数就在整体英语六级考试中占有很大比重,六级翻译考试题材涉及历史、文化、经济和社会发展等。今天文都四六级为大家分享2020年9月大学英语六级翻译练习解析:孙悟空,希望对您有所帮助。

孙大圣是中国古典文学名著《西游记》中的一个重要人物。他是唐僧个徒弟。其实在中国,他的名字不是"孙大圣",而是"孙悟空",这是教他72变的个师傅给他起的名字。"悟"的意思是"觉悟"。"空"的意思是"无",这是佛学中最重要的一个认识。在佛学中,人必须放弃欲望和所有对财富、名声的渴望,以培养自己为佛。

M&111nkey King is one of the main characters in Chinese classic literature masterpiece Journey to the West. He is the first disciple of Tang Monk. Actually in China, his most popular name is not "M&111nkey King" but "Sun Wukong", which was given by his first Master who taught him the 72 supernormal abilities. "Wu" means enlightening. "Kong" means emptiness, which is one of the most important understandings in Buddhism. In Buddhism, one has to give up every human desire and all attachments including the attachments to wealth and fame etc, in order to cultivate oneself into a Buddha.

以上就是文都四六级 给各位同学带来的2020年6月大学英语六级翻译话题,希望对之后备考六级的考生有所助益。同时为了更好的备考以后的英语考试,希望各位同学能够对英语写作加以重视,以便更好的考试分数。

更多内容点击:

2020年上半年大学英语六级翻译练习汇总

【责任编辑:lyt】