英语四级翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。为了帮助考生们更好的备考,文都四六级为大家分享2019年历年英语四级翻译真题:黄山,希望对您有所帮助。
历年英语四级翻译真题:黄山
黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生成,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画的主题。
四级翻译真题参考译文:
Located in southern Anhui province in eastern China, Huangshan is known for its unique natural scenery, particularly sunrises and sea of clouds. Toappreciate the magnificence of the mountain, youhave to look upward in most cases; while to enjoythe fascinating landscape of Huangshan, you'vegot to look downward. The humid climate of the areaoffers favorable conditions for tea trees to grow, which makes the surrounding area ofHuangshan one of the major producers of tea. The mountain is also home to numerous hotsprings, which are helpful for preventing skin disease. As one of the top tourist destinations inChina, Huangshan represents the most popular theme of photographic works and traditionalChinese paintings.
以上就是文都四六级整理的2019年历年英语四级翻译真题,希望对您有所帮助。更多历年四级真题及答案,历年六级真题及答案请关注文都四六级网站。
点击查看:
【责任编辑:】