备考六级考试的考生们都知道六级真题的重要性,现阶段还是需要大量练习真题,推敲真题,保持战队的状态。现在提分关键是翻译和写作,所以大家多看一些预测的翻译和作文对于在考场上的发挥还是很有帮助的。下面是文都四六级网站为大家分享的2019历年英语六级翻译真题下载:方言,希望对您有所帮助。

英语六级翻译真题下载:方言

中国幅员辽阔,人口众多,很多地方人们都说自己的方言。方言在发音上差别,词汇和语法差别较小。有些方言,特别是北方和南方的方言,差异很大,以至于说不同方言的人常常很难听懂彼此的讲话。方言被认为是当地文化的一个组成部分,但近年来能说方言的人数不断减少。为了鼓励人们更多说本地方言,一些地方政府已经采取措施,如在学校开设方言课,在广播和电视上播放方言节目,以期保存本地的文化遗产。

六级翻译参考译文:

As a country boasting a vast territory andencompassing a large population, people in manyplaces of China speak their own dialects. Dialectsvary greatly in pronunciation but slightly invocabulary and grammar. Some dialects, especiallythose from the north and the south, are so differentthat their speakers often have trouble understandingeach other. Although dialects are considered as an integral part of the local culture, thenumber of people who can speak them has been undergoing a continuous decline in recentyears. In order to encourage people to speak local dialects more often, some localgovernments have taken measures such as setting up dialect courses and broadcastingdialect programs on radio and TV, with a hope to preserve the local cultural heritage.

以上就是文都四六级整理的2019历年英语六级翻译真题下载,希望对您有所帮助。更多历年四级真题及答案历年六级真题及答案请关注文都四六级网站。

点击查看:

【文都版】2019年12月大学英语六级真题答案及解析汇总

【责任编辑:mwk】