2019年12月英语六级考试已提上日程,今天文都四六级网站为大家分享2019年12月大学英语六级翻译预测题:经济发展,希望对您有所帮助。更多英语六级翻译题,历年六级翻译题,英语六级翻译技巧等,请及时关注文都四六级网站。
英语六级翻译预测题:经济发展
请将下面这段话翻译成英文:
中国自20世纪70年代实行改革开放政策以来,经济一直以惊人的速度发展。粮食、肉类、钢等工农业产品的产量一直在显著增长;原子能(atomic energy)、计算机技术、航空航天(aviation and aerospace)技术等方面也已经达到世界先进水平。预计到21世纪中叶,中国将基本实现现代化,达到中等发达国家的水平。目前,中国经济发展水平的地区差异较大,东部沿海地区比较发达,而西部地区相对不那么发达。中国正在进行西部大开发(Western Development Strategy),以缩小各地区的经济发展差异。
六级翻译参考:
Since China implemented the reform and opening-up policy in the 1970s,its economy has keptdeveloping at a remarkably high speed. The outputof the industrial and agricultural products, such asgrain, meat and steel etc., has been growingmarkedly. And the technologies of atomic energy, computer, aviation and aerospace havereached the world advanced level. It is predicted that China will basically realizemodernization and reach the level of the medium-developed countries by the middle of the21st centuiy. Currently, China's economic level varies widely among regions. The areas alongthe east coast in China are fairly developed, while those in the west are comparativelyunderdeveloped. Due to this, China is carrying out the Western Development Strategy so as tonarrow down the economic gaps between different regions.
今天文都四六级向大家分享的2019年12月大学英语六级翻译预测题。想要了解更多六级翻译技巧和方法,请大家关注文都四六级,老师会随时为大家分享相关信息,同时也预祝大家在这次考试中取得好成绩。
点击查看:
2019年12月英语六级翻译必背汇总5篇 | 2019年12月六级翻译范文必背30篇 |
2019年12月英语六级翻译练习汇总篇 | 2019年12月英语六级翻译预测题汇总篇 |
【责任编辑:mwk】