文都四六级网站为大家分享大学英语历年六级翻译题:国家公祭日,希望对您有所帮助。更多英语六级翻译题,历年六级翻译题,英语六级翻译技巧等,请及时关注文都四六级网站。

大学英语历年六级翻译题:国家公祭日

国家公祭日是国家为了纪念曾经发生过的重大民族灾难而设立的国家祭日。二战后,主要参战国政府纷纷推出哀悼日,以国家公祭的形式来祭奠在惨案中死难的国民,增强现代人对国家遭受战争灾难历史的记忆,目前已成为国际惯例。波兰的奥斯威辛集中营大屠杀纪念馆、美国的珍珠港事件纪念馆、俄罗斯卫国战争纪念馆、日本的广岛和长崎原爆纪念馆等,每年都举行国家公祭。12月13日是我国南京大屠杀死难者国家公祭日,纪念活动引起了世界媒体的关注。今天,是第三个南京大屠杀死难者国家公祭日,中国同胞、幸存者以及政府领导人参加活动,缅怀这些死难者。

【六级翻译参考译文】

National Memorial Day, set up by the state, is meant to commemorate the significant national catastrophe. After World War II, the major belligerent states have successively put forward the day of mourning at a national level, in the form of a public memorial ceremony, to remember the citizens who have lost their lives in the massacre and intensify the conscience of neoteric people about the pains and sorrows that their countries have suffered during the war, up to now, which has become an international observance. So far, there are numerous examples existing across the world , such as The Holocaust Memorial Hall at Auschwitz, Poland, The Pearl Harbor Memorial Museum in the United States, The Memorial Hall in honor of The Soviet Union's Great Patriotic War against Nazi Germany in Russia, The Memorial Hall in Hiroshima and Nagasaki, Japan and so forth, where a rite will be held annually. China observes its National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims on 13th December, and the commemorative service has gained worldwide media attention. Today, Chinese residents, survivors and government leaders attend the ceremony to remember the dead for China's third official National Day of Remembrance of the massacre.

今天文都四六级向大家分享的大学英语历年六级翻译。想要了解更多六级翻译技巧和方法,请大家关注文都四六级,老师会随时为大家分享相关信息,同时也预祝大家在这次考试中取得好成绩。

点击关注文都四六级微博、微信公众号

点击关注文都四六级微博、微信公众号,获得一手资讯!

点击查看:

2019年12月英语六级翻译必背汇总5篇 2019年12月六级翻译范文必背30篇
2019年12月英语六级翻译练习汇总篇 ~~~

【责任编辑:mwk】