六级翻译根据往年翻译题型和高频词汇整理分析,涵盖历史文化、社会发展、经济、健康科技等方面。同时适用于六级作文,运用经典词汇,是加分的关键。今天文都四六级网站为大家分享2019年12月英语六级翻译范文:中国婚礼,希望对您有所帮助。

2019年12月英语六级翻译必背汇总5篇

2019年12月六级翻译范文必背30篇

2019年12月英语六级翻译练习汇总篇

12月英语六级翻译范文:中国婚礼

传统的中国婚俗被视为中国传统文化礼仪的基础。通常,婚礼是隆重场合,有很多的礼节。婚礼有八大程序,包括求婚、生辰匹配、合婚(marriage divination),下聘礼(betrothal gifts presenting)、确定婚期、置办嫁妆(dowry urging)、迎娶新娘、举行正式的结婚仪式。在中国传统的婚礼中,新娘由新郎牵着。她头顶红盖头,全程都垂在肩上。传统的中国婚俗已经实行了几千年。它们可能会因时间和地点而异,但在中国人的生活中一直占据着重要地位,对中国人的生活方式产生着深远的影响。

六级翻译参考译文:

Traditional Chinese wedding customs are considered as the foundation of rites in traditional Chinese culture.A wedding is usually a grand occasion with so many formalities.There are eight major procedures of a wedding,including proposal making,birthday matching,marriage divination,betrothal gifts presenting,wedding date fixing,dowry urging,welcoming the bride to the wedding and performing the formal wedding ceremony.During the traditional Chinese wedding ceremony,the bride is led by her groom.Her head is covered by a red veil which is Ming down to her shoulder during the whole period.Traditional Chinese wedding customs have been running for thousands of years.They may vary from place to place and from time to time,but they have been holding an important position in the life of Chinese people,having a far-reaching impact on Chinese people's lifestyle.

今天文都四六级向大家分享的2019年12月英语六级翻译练习:中国婚礼。想要了解更多六级翻译技巧和方法,请大家关注文都四六级,老师会随时为大家分享相关信息,同时也预祝大家在这次考试中取得好成绩。

点击关注文都四六级微博、微信公众号

点击关注文都四六级微博、微信公众号,获得一手资讯!

【责任编辑:mwk】