翻译属于考察综合能力的题型, 英语六级考试中, 六级翻译自改革后也是考生吐槽最多的难题之一,每年四六级考试结束后,翻译都让考生有苦难言,没啥捷径可寻,四六级考试网小编准备了一些练习题,来练习一下吧!

翻译原文:

  中国人如此喜欢猪肉,以至于猪肉在中国政府的政策考虑中占据着重要地位。猪肉对中国的意义远远不只是中国菜肴中的基本原料。食品占据了中国消费价格指数(CPI)近33%的比重,而猪肉在食品类别中至少占10%。如果猪肉价格持续下跌,猪卖不出好价,农民会开始少养猪,这会导致猪肉供应减少,最终导致肉价飙升。为应对猪肉价格下跌,政府通常会考虑增加猪肉储备,并为养猪农民提供补贴,以确保未来的猪肉供应。

参考译文:

  Chinese people love pork so much that pork plays animportant role in policy,concerns of the Chinesegovernment. For China, the significance of pork is farmore than an ingredient of Chinese cuisine. Foodmakes up nearly 33% of China's CPI,while pork atleast accounts for 10% of food. If the price of pork continues to fall,the price of pigs will godown accordingly. Then farmers will start to raise less pigs,which leads to the decline of porksupply and finally results in a soar of pork price.To cope with the price fall of pork, thegovernment normally will consider increasing pork reserve and give subsidies to the farmerswho raise pigs to guarantee the pork supply in the future.

  1.中国人如此喜欢猪肉,以至于...:翻译时应使用so…that…结构,译为Chinese people love pork so much that...

  2.远远不只是:此处可译为is far more than。

  3.持续下跌:即“继续下跌”,可译为continue to fall。

  4.导致:可译为lead to或result in。

  5.提供补贴:可译为give subsidies to。其中subsidy意为“补贴”。

编辑推荐:

四六级考试资讯
2015年11月英语四六级口语考试报名通知 2015年12月大学英语四六级报考指南专题
2015英语四六级口语考试全指南 2015年12月英语四六级考试报名时间|入口
四级复习指导资料
2015年12月英语四六级翻译写作表达 2015年12月英语四级作文句型
2015英语四六级翻译中国特色词汇 2015英语四六级作文常考话题汇总
2015年12月英语四级备考选词填空技巧 2015英语四六级写作热考话题专业名词
六级复习指导资料
2015年英语六级复习:真题高频词汇汇总 英语六级高频:高频词组汇总
2015年12月英语六级大纲词汇复习大全 2015年英语六级考试阅读题判断词语汇总

【责任编辑:屈应兰】