2013年12月14日,改革后的大学 英语四六级考试如期与大家见面,全新版本的四六级考试给了考生很多“惊喜”,听力考试一结束就马上收答题卡,翻译难度上升了不知一个台阶,考生直呼“被惊呆了”。

  听完就收卷让考生跟不上节奏

  英语四、六级改革后,听力部分不但题型有所调整,时间也由原来的约35分钟变成了30分钟。更加让大家难以适应的是考试流程的变化,改革前听力要等到整个考试结束时才交卷,今年听力与作文在同一张答题卡上,听力录音播放完毕后,监考员马上回收答题卡,然后考生开始作答其他题型。听力这样的节奏令很多考生很不适应。

  另外,本次四六级考试整个流程非常严谨,某个时段该你做什么题就必须做什么题,不准看其它的题型。比如,本次考试听力和作文放在一张答题卡上,按照惯例,提前完成作文后是可以提前预览听力试题的,但是,改革后考试流程要求,作文答题时间没结束,不准打开试卷。考前不让看,考后不让涂,这样的节奏惊呆了大部分考生。

  翻译“增质增量”考生难消化

  本次四六级考试题型调整,重点是两个方面,一个是取消完形填空,一个是翻译变成段落汉译英。其实有考四六级经验的人都知道,完形填空是考生非常讨厌的题目,因为题目分值不高,但要花费很多时间,且正确率又比较低。所以,取消完形填空令很多考生十分欣喜。

  但是,有喜必有忧,今年的翻译,由原来的单句汉译英调整为段落汉译英,无论从质上还是量上都有大幅度提升。正像改革通知写的那样,翻译内容主要涉及中国历史、文化、经济、社会发展。英语四级试卷中,翻译题有的是关于中餐,有的考信息技术,此外还有考茶文化和中国结,虽然没有出现特别生僻或专业化的内容,对于大多数考生来说,难度还是比较的大的。

  对于六级考生来说,更是哀鸿一片,普遍认为翻译的难度上升的太多。先不说具体内容,单从主题上讲,丝绸之路、指南针、火药等一大堆生僻的专业名词就令很多考生难以招架。很多考生开玩笑说,以后考六级也要看人品了,运气好碰到一个好些的,还可以勉强应付,运气不好碰到像丝绸之路这样的题目就只能认命了。

【责任编辑:紫檀】